TOP ANNOUNCEMENT
2009 Nouveau
星子2009年、好評発売中です。2009年版はご予約いただいていない皆様にもぜひお飲みいただきたいと在庫を確保いたしました。
お早めにご入手いただければ幸いです。
2009年のヌーヴォオは、星子を造り始めてから初めてといえる、最高の、さわやかな酸味を持つ星子となりました。
ヌーヴォオのときに味わうことの出来る、その年々の収穫梅。今年は春先時の暖かな天候が、このさわやかな酸味を作り出したのでしょう。
きっと皆様にも気に入っていただけることと確信しております。
一般小売価格 3,150円(税込)720m タイトルのピンクのSHOPボタンから購入できます。
HOSHIKO is my proud creation
Seijiro AIKAWA
私が梅のリキュール星子を造りました。私はバーテンダーであり、飲食店のプロデュース、バー、フードコーディネイトといった飲食の文化に携わっています。
星子は世界に誇れる日本発のリキュールを目指し、1979年から研究・開発を重ね、2005年、ついに世の中に出て行きました。
毎年 秋口に、その年の春に仕込みを開始した星子ヌーヴォオがハーベストを迎え、ご愛顧いただく皆さまのもとへお届けします。
年々、ヌーヴォオをご予約いただくお客様が増えてきており、大変ありがたく、感謝の気持ちでいっぱいです。
近い将来、世界に誇ることができる日本のリキュールとして星子が日本を飛び出し、世界中の街場で飲めるようになることを願っています。
I am deeply involved in the local food and beverage industry. In addition to being a career bartender, I produce
bars, restaurants, and food coordinate and beverage-related cultural activities.
In 1979 I sought to create the first world-renowned Japanese liqueur and embarked on a long process of research
and development. Finally, in 2005, I developed what I thought was the perfect creation: HOSHIKO. Each Spring,
we begin. the process of creating that year’s HOSHIKO Nouveau. Subsequent to Autumn harvest, we deliver
HOSHIKO Nouveau to the homes of many customers.
Thankfully, our list of customers who reserve HOSHIKO Nouveau continues to grow each year. We are honored
by HOSHIKO’ s growing popularity and fan base. I look forward to the day when HOSHIKO bursts out into the
international scene and becomes a mainstay at all the local bars and restaurants around the world.
![]()

